revenir

revenir
revenir [rəvnier]
   〈onovergankelijk werkwoord〉
1 terugkomen (in, uit, op)terugkeren (naar), opnieuw plaatsvinden
2 terugkomen (op)zijn mening herzien, terugkomen (van)
3 terugkomen (bij)te binnen schieten, invallen
4 〈+ de〉terugkomen (tot)bekomen (van), herstellen (van)
5 toekomen (aan)ten deel vallen, ten goede komen (aan)
6 neerkomen (op)kosten
7 oprispingen veroorzaken 〈van voedsel〉in de keel opstijgen
8 〈informeel〉bevallen
9 spoken
voorbeelden:
1    j'en reviens toujours là daar kom ik maar steeds weer op terug
      n'y revenez pas doe dat niet nog een keer 〈waarschuwing〉
      revenir à soi (weer) bijkomen
      revenir à ses études zijn studie weer opvatten
      revenir de l'école uit school komen
      je reviens de le voir ik heb hem zojuist gezien
      revenir sur ses pas op zijn schreden terugkeren 〈ook figuurlijk〉
2    il n'y a pas à y revenir daar valt niet aan te tornen
      revenir d' une erreur van een dwaling terugkomen
      être revenu de tout van alles zijn bekomst hebben
3    ça me revient het begint mij te dagen
4    n'en pas revenir stomverbaasd zijn
      revenir de loin oog in oog met de dood gestaan hebben, ver heen geweest zijn
      revenir de ses craintes zijn angsten te boven komen
      je n'en reviens pas de voir ses progrès ik ben stomverbaasd over zijn vorderingen
  → charge 
5    revenir cher duur zijn
6    cela vous revient à quinze francs dat kost alles bij elkaar vijftien frank
      〈onpersoonlijk〉 il me revient vingt francs ik krijg nog twintig frank
¶    〈culinaria〉 faire revenir fruiten, (aan)braden
II   s'en revenir 〈wederkerend werkwoord〉 〈formeel〉
1 terugkomen
v
1) terugkomen, terugkeren
2) terugkomen (op)
3) te binnen schieten
4) bekomen (van)
5) ten deel vallen
6) kosten
7) in de keel opstijgen
8) bevallen

Dictionnaire français-néerlandais. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • revenir — [ r(ə)vənir; rəv(ə)nir ] v. intr. <conjug. : 22> • Xe; de re et venir I ♦ (Personnes) 1 ♦ Venir de nouveau. Le docteur promit de revenir le lendemain. ⇒ repasser. Il n est pas revenu nous voir. ♢ Venir d un lieu, d une situation …   Encyclopédie Universelle

  • revenir — Revenir. v. n. Retourner, venir une autrefois. Il revient d Espagne, d Italie. cet homme est revenu deux fois sur l eau avant que de se noyer. j estois desja venu pour vous parler, je reviens pour vous dire, il estoit sorti dés le matin, il est… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • revenir — en quelque lieu, Redire, Reuerti, Reuenire, Recipere se, voyez Venir. Qui revient tousjours, Voluendus. Ce mal revient tousjours, Rebellat identidem vitium. Revien nous veoir quelque fois, Reuise nos aliquando. Un grand plaisir luy revient à un… …   Thresor de la langue françoyse

  • revenir — revenir(se) Como intransitivo no pronominal, ‘retornar’; como intransitivo pronominal, ‘ponerse blando y correoso a causa de la humedad’ y ‘perder la frescura’. Verbo irregular: se conjuga como venir (→ apéndice 1, n.º 60). El imperativo singular …   Diccionario panhispánico de dudas

  • revenir — (Del lat. revenīre). 1. intr. Dicho de una cosa: Retornar o volver a su estado propio. 2. prnl. Dicho de una cosa: Encogerse, consumirse poco a poco. 3. Dicho de una conserva o de un licor: Acedarse o avinagrarse. 4. Dicho de una cosa: Escupir… …   Diccionario de la lengua española

  • revenir — (re ve nir) v. n.    Il se conjugue comme venir. 1°   Venir une autre fois, de nouveau. Je reviens pour vous dire.... Revenez, nous causerons. •   Souris de revenir, femme d être en posture [pour les guetter], LA FONT. Fabl. II, 18. •   ....Le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • REVENIR — v. n. Venir une autre fois, de nouveau. Je reviens pour vous dire... Il est revenu vous chercher. Je ne puis vous entendre en ce moment, vous reviendrez tantôt.   Il se dit Des choses qui croissent de nouveau, qui repoussent après avoir été… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • REVENIR — v. intr. Venir une autre fois, de nouveau. Je reviens pour vous dire... Il est revenu vous chercher. Je ne puis vous entendre en ce moment, vous reviendrez tantôt. Il se dit aussi de Certaines choses qui reparaissent après avoir disparu, qui… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • revenir — vi. msf., redevenir ; revenir à la vie, revenir à soi, reprendre ses sens, reprendre connaissance ; revenir en mémoire ; réapparaître. vt. , ranimer, faire revenir à soi ; échoir, appartenir : arvènyi (Annecy.003b, Gruffy, Thônes.004c), (a)rvnyi… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • revenir — reveni revenir; retourner; ranimer; revivre, ressusciter > « M es pas mai dificile, segur, de reveni Jaque o Jan, que Nanoun o Babèu… » J. Roumanille. Si revenir : revenir à soi. Vos revèn d esclargir aqueu mistèri : il vous appartient il vous …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • revenir — ► verbo intransitivo 1 Volver a venir una persona. SE CONJUGA COMO venir 2 Volver una cosa al estado que antes tenía. ► verbo pronominal 3 Ponerse una masa o una fritura correosa a causa de la humedad o el calor: ■ el pan de ayer se ha revenido.… …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”